Al-Sayed described the sequence of spaces that make up the home as "a rhythm that constantly fluctuates and blurs the distinction between inside and outside". "The materials are monolithic and reduced to a few elements so that the emphasis remains on the desert beyond, and the nuances of light and shade within and around the walls," he added. The initial approach to the villa does not reveal any..
스위스 건축가 Gus Wüstemann은 취리히에 있는 19 세기 건물을 기존의 콘크리트와 보드마감재를 이용하여 아치형 천장과 석조 벽을 보완한 9채의 아파트로 세분시켰다. 스위스 도시의 Seefeld 지역에 위치한 기존 건물은 두 개의 구조로 이루어져 있었는데, 1850년에 지어진 전통적인 4 층 주거용 주택과 나중에 자동차 수리 창고 및 창고를 지을 수 있도록 지어 졌던 앞 부분의 연장선이 그것이었다. Wüstemann은 내부 돌 벽재를 벗겨서 천연 돌벽으로 이뤄진 혁신적인 벽을 발견했다. 이렇게 오래되고 거대한 돌담을 새로운 현대 생활 양식을 적용하기위한 출발점으로 삼아, 벽을 덮는 층을 없앤 후 벽과 관련하여 공간과 프로그램을 조직했다. Swiss architect Gus Wüstemann has..
스페인 빌라노바 데 라 바르카(Vilanova de la Barca)의 오래된 교회 건물은 13세기 고딕양식으로 1936년에 스페인 시민전쟁 때 일부 파손되었다. 이번 프로젝트의 목적은 이 고대 교회의 남은 일부를 원래 형태로 회복시키고, 오래된 구조를 변형시켜 새로운 멀티퍼포즈 강당으로 탈바꿈시키는 일이다. 낡은 부분과 새로운 것, 과거와 현재 사이에 건축학적 다이얼로그를 만들어 내는 일, 그것이 이번 프로젝트의 최종 목표라 할 수 있다. 원래 교회는 바실리카 스타일의 바닥을 하고 2개의 예배당이 있었는데, 기존에 남아있던 구조물은 로마네스크 풍의 17세기 후반 고딕스타일로 되어 있었지만 날씨의 영향이나 시간의 부식으로 크게 손상되어 있었다. 이번 작업에서 가장 신경쓴 부분은 벽면과 지붕을 덮을 재료였..
올리비에 드 브레(Olivier Debré) 현대미술센터 프로젝트는 이전 프랑스 국립미술 학교 에콜 데 보자르 [Ecole des Beaux-Arts]를 완전히 리노베이션하려는 제안에 대한 응답이다. 프랑스 자유구상파 화가 올리비에 드 브레(Olivier Debré)의 컬렉션을 보존하고 다양한 현대 미술을 전시하기 위한 공간이기도 한 익 소은 기존에 있던 건물의 특성을 그대로 보존하면서도 도시와의 오픈 릴레이션십과 새로운 전시 공간으로서의 기능을 위한 거대한 스케일의 공간을 제공하기 위해 시작되었다. 건물의 탠저블한 텍스쳐는 새 건물을 구성하는 백색의 육괴와 두꺼운 라임스톤이 오래된 기존 건물의 재결합된 돌판들이 내는 음색에 에코를 더해 대칭을 이루고 있다. The project of Olivier De..
70여년을 지탱해온 라이프치히( Leipzig ) 교구센터는 이제 새로운 삼위일체 교회로 새롭게 탄생하였다. 세모꼴 부지에 세워진 이 곳은 길 건너편에 위치한 교회 타워와 강당에서 쏟은 것을 받아들이는 형상이다. 새 교회의 실루엣은 향후 주변 도시에서 벌어질 발전의 사항에 대한 시발점과 같은 랜드마크가 될 것이다. The consecration of the church ended the odyssey of the Leipzig parish community that has lasted over seventy years. Its permanent return to the centre of the city is manifested in the construction of the new Trinitatis c..
Wiggly house is a single-family residential building located in a difficult context 50km away from Milan in Italy, characterized by multi-storey buildings that surround it.Because of this promiscuity, the house tries to protect itself reducing the openings toward the outside as much as possible, compensating with big or smaller patios, both closed and open, that give light to the inner spaces in..
중국 Guizhou의 400년 이상의 역사를 가진 돌로 지어진 집들로 유명한 Chetian에 있다. 이곳에 위치한 문화 센터는 40센티 두께의 벽들을 이용하여 토속 전통방식으로 지어진 게 특징이다. 돌들은 매우 독특한 푸른 빛을 띠고 있고, 흔히들 '파란 돌'이라고 부르는 그것이다. 돌을 이용하여 강하고 압도적인 존재감을 나타내는 이곳은 건축가가 이 지역 토속 소수 민족에 대한 존경심을 표현한 것이라고도 볼 수 있다. The cultural center is located in the rural Chetian Village, 30km from Guiyang, the capital of Guizhou province, in South-West China. The village has more than 40..
american architect thom mayne has added two rooms and a new entrance building to a hotel complex in switzerland that also includes work by japanese architects ando and kengo kuma. the site — which most notably includes the peter zumthor-designed therme vals spa — dates back to approximately 1500 BC, when the people of the middle bronze age were among the first to appreciate the soothing power of..
카르스트 지역은 한때 베네치아가 광범위하게 물의 도시를 건설하기 위해 사용했던 오크 나무로 뒤덮혔던 곳이었다. 이러한 전통을 이으면서도 젊은 가족의 요청과 현대적인 기술의 원칙에 부응하는 방향으로 이 작고 컴팩트한 돌 집의 디자인을 정했다. 1층은 다양하고 웅장한 풍경의 공공 또는 세미 공용 공간으로써 대부분 운영하고 있는 반면 위층은 하늘의 전경만 보이는 매우 사적인 공간으로 유지된다. 집 속의 집이라는 컨셉은 침실 각각이 목재로 마감된 집과 같은 역할을 하고 있고, 그 안에서는 방이 아니라 하나의 개별 집 안에서 수면을 취하는 느낌을 얻을 수 있다. The region of Karst was once covered with Oak trees that Venetians have extensively u..
고아 정부는 서 고츠의 작은 도시인 Valpoi에 멀티유틸리티 공공 건물을 짓기로 했다. 이 곳에는 버스 정거장, 커뮤니티 홀 및 조깅 트랙를 갖춘 어린이를 위한 공원 시설이 구비되어야 했다. 건물 단지는 운영, 기능, 관리에 있어 모든 시설이 독자적으로 운영하면서 유지비용이 무료여야만했고, 예산 또한 적었다. 지역적 특성 상 6월부터 10월에 걸처 상당한 강우량을 보이고 있어 이에 대한 대비도 필요했고 이 때문에 삼각형의 노출 라테라이트 벽은 주변 풍경 속 산들처럼 존재하고 있어 이곳을 방문하는 사람들에게 방위에 대한 감각을 제시한다. Valpoi는 상당한 강우량과 번개, 천둥의 갑옷을 두른 구름이 자주 출몰하는 서부 고츠에 자리잡고 있기에 경이로운 자연을 사로잡는 디자인에 대한 열망이 그대로 드러난 ..